王國(guó)維、劉半農(nóng)的散文詩(shī)理論
紫藤山
散文詩(shī)這個(gè)文類名稱在中國(guó)首先由王國(guó)維新造而成(見上文),1906年王國(guó)維在《屈子文學(xué)之精神》一文中首次使用“散文詩(shī)”這一新造詞:
然南方文學(xué)中,又非無(wú)詩(shī)歌的原質(zhì)也。南人想象力之偉大豐富,勝放北人遠(yuǎn)甚。彼等巧于比類,而善于滑稽:故言大則有若北溟之魚,語(yǔ)小則有若蝸角之國(guó);語(yǔ)久則大椿冥靈,語(yǔ)短則蟪蛄朝菌;至放襄城之野、七圣皆迷;汾水之陽(yáng),四子獨(dú)往:此種想象決不能于北方文學(xué)中發(fā)見之,故莊、列書中之某部分,即謂之散文詩(shī),無(wú)不可也。
王國(guó)維所說(shuō)的“散文詩(shī)”是指莊子、列子南方想象力豐富的詩(shī)化哲學(xué)散文,因此和我們今天所說(shuō)的散文詩(shī)內(nèi)涵有別,因?yàn)橄胂蟾畸?、音?jié)優(yōu)美、聲調(diào)頓挫起伏,這種散文好像是詩(shī)歌,但又不分行、押韻、調(diào)平仄,只能稱之為散文形式的詩(shī),但不是詩(shī),或不及詩(shī)的純粹、精致和偉大。用今天的話來(lái)講這種“散文詩(shī)”是詩(shī)化散文。語(yǔ)言中的詞匯在翻新淘舊,今天我們無(wú)從考證王國(guó)維新造“散文詩(shī)”一次是否受到外來(lái)影響,姑且認(rèn)為這是王國(guó)維的一個(gè)理念獨(dú)創(chuàng)。公開標(biāo)榜要學(xué)習(xí)西方增添詩(shī)體“散文詩(shī)”以“供新文學(xué)上之詩(shī)之發(fā)揮”,首推劉半農(nóng)。1917年5月,劉半農(nóng)在《新青年》3卷3號(hào)發(fā)表了《我之文學(xué)改良觀》,將“散文詩(shī)”作為一種詩(shī)體加以詮釋,倡導(dǎo)中國(guó)詩(shī)人革故鼎新,更造他種詩(shī)體:
第二曰增多詩(shī)體 吾國(guó)現(xiàn)有之詩(shī)體,除律詩(shī)排律當(dāng)然廢除外,其余絕詩(shī)古風(fēng)樂府三種,(曲、吟、歌、行、篇、嘆、騷等,均樂府之分支。名目雖異,體格互相類似。)已盡足供新文學(xué)上之詩(shī)之發(fā)揮之地乎,此不佞之所決不敢信也。嘗謂詩(shī)律愈嚴(yán),詩(shī)體愈少,則詩(shī)的精神所受之束縛愈甚,詩(shī)學(xué)決無(wú)發(fā)達(dá)之望。試以英法二國(guó)為比較。英國(guó)詩(shī)體極多,且有不限音節(jié)不限押韻之散文詩(shī)。故詩(shī)人輩出。長(zhǎng)篇記事或詠物之詩(shī),每章長(zhǎng)至十?dāng)?shù)萬(wàn)字,刻為專書行世者,亦多至不可勝數(shù)。若法國(guó)之詩(shī),則戒律極嚴(yán)。任取何人詩(shī)集觀之,決無(wú)敢變化其一定之音節(jié),或作一無(wú)韻詩(shī)者。因之法國(guó)文學(xué)史中,詩(shī)人之成績(jī),決不能與美國(guó)比。長(zhǎng)篇之詩(shī),亦破乎不可多得。此非因法國(guó)詩(shī)人之本領(lǐng)魄力不及某人也,以戒律械其手足,雖有本領(lǐng)魄力,終無(wú)所發(fā)展也。故不佞于胡君白話詩(shī)中《朋友》《他》二首,認(rèn)為建設(shè)新文學(xué)的韻文之動(dòng)機(jī)。倘將來(lái)更能自造、或輸入他種詩(shī)體,并于有韻之詩(shī)外,別增無(wú)韻之詩(shī),(無(wú)韻之詩(shī),我國(guó)亦有先例。如詩(shī)經(jīng)“終南何有,有條有梅。君子至止,錦衣狐裘。顏如渥丹,其君也哉”一章中,“梅、裘、哉”三字,并不葉韻,是明明一首無(wú)韻詩(shī)也。朱注,“梅”葉“莫悲反”,音“迷”,“裘”葉“榘之反”,音“奇”,“哉”葉“將梨反”,音“赍”,乃是穿鑿附會(huì),以后人必押韻之“不自然”眼光,無(wú)端后人。古人決不如此念別字也。)則在形式一方面,既可添出無(wú)數(shù)門徑,不復(fù)如前此之不自由。其精神一方面之進(jìn)步,自咳嗽有一日千里之大速率。彼漢人既有自造五言詩(shī)之本領(lǐng),唐人既有造其七言詩(shī)之本領(lǐng)。吾輩豈無(wú)五言七言之外,更造他種詩(shī)體之本領(lǐng)耶。
《我之文學(xué)改良觀》談到了文學(xué)與語(yǔ)言的區(qū)別、散文改良、詩(shī)體改良等問題,歷經(jīng)近一個(gè)世紀(jì)的歷史煙云,此文依然折射出理論的鋒芒。對(duì)于詩(shī)體改良本文提出三大措施:1、壞舊韻重造新韻;2、增多詩(shī)體;3、提高戲曲對(duì)于文學(xué)上之位置。上引劉半農(nóng)有關(guān)增多詩(shī)體的文字可以歸納為以下幾點(diǎn):
1、中國(guó)固有的各類詩(shī)體詩(shī)體包括古風(fēng)、樂府三種、曲、吟、歌、行、篇、嘆、騷等在新文學(xué)話語(yǔ)情境之下已不敷應(yīng)用;
2、環(huán)觀世界,哪個(gè)國(guó)家詩(shī)律愈嚴(yán),詩(shī)體愈少,則此國(guó)詩(shī)歌必不發(fā)達(dá);
3、法國(guó)詩(shī)律苛嚴(yán),因此詩(shī)人的成就比不上英美;
4、英國(guó)出現(xiàn)了不限音節(jié)不限押韻之散文詩(shī),因此中國(guó)將來(lái)于有韻之詩(shī)外,別增無(wú)韻之詩(shī)(散文詩(shī)),則不失為明智之舉;
劉半農(nóng)上述觀點(diǎn)除第三點(diǎn)(法國(guó)詩(shī)律苛嚴(yán),因此詩(shī)人的成就比不上英美)不夠確切,其他三點(diǎn)則為文學(xué)史所證實(shí)。劉氏所說(shuō)的英國(guó)詩(shī)體極多,且有不限音節(jié)不限押韻之散文詩(shī),實(shí)即英美流行的無(wú)韻詩(shī)(Blank Verse)、自由詩(shī)(Free Verse)、現(xiàn)代長(zhǎng)詩(shī)(Modern Long Poem),與我們今天所說(shuō)的散文詩(shī)內(nèi)涵有別,同時(shí)文學(xué)史證明法國(guó)詩(shī)人的成就并不在英美是人之下,而根據(jù)當(dāng)代西方學(xué)者斯蒂芬·蒙特(Monte Steven)的研究,英美流行的無(wú)韻詩(shī)(Blank Verse)、自由詩(shī)(Free Verse)、現(xiàn)代長(zhǎng)詩(shī)(Modern Long Poem),并沒有對(duì)當(dāng)時(shí)的英美詩(shī)人造成壓抑——影響的焦慮,所以散文詩(shī)沒有在英美應(yīng)運(yùn)而生,相反,是法國(guó)當(dāng)年流行的亞歷山大體(每行都是十二個(gè)音節(jié),都由停頓(caesura)控制詩(shī)行結(jié)構(gòu)、節(jié)奏)嚴(yán)格的形式規(guī)范引起當(dāng)時(shí)一般詩(shī)人的反彈,引發(fā)了散文詩(shī)的誕生[1],并且創(chuàng)造了散文詩(shī)這一現(xiàn)代詩(shī)體的波德萊爾成為了公認(rèn)的現(xiàn)代主義鼻祖,可見劉半農(nóng)對(duì)于散文詩(shī)的見解還只是局限于散文詩(shī)的形式層面上。
中國(guó)散文詩(shī)理論界一般1918年“散文詩(shī)“這一文類名稱在中國(guó)問世,理由是1918年5月《新青年》4卷5期上,劉半農(nóng)翻譯印度歌者拉坦·德維的散文詩(shī)《我行雪中》,附有翻譯導(dǎo)言:
“兩年前(1916年)余得此稿于《VANITY FAIR》月刊,嘗以詩(shī)賦歌詞各種試譯,均為格調(diào)所限,不能竟事。今略師前人譯經(jīng)筆寫成之,取其曲折微妙處,易于直達(dá)。然也未能盡愜于懷,意中頗欲自造一完全直譯之文體,以其事甚難,容緩緩“嘗試之”。
根據(jù)美國(guó)這本月刊的附言:
“下錄結(jié)構(gòu)精密之散文詩(shī)一章,為有名之RAJVT歌者拉坦·德維作”。(劉半農(nóng)譯)[2] 這是中國(guó)第一次出現(xiàn)的“散文詩(shī)”文體概念(將登科)。
而根據(jù)上文的考證,1906年王國(guó)維在《屈子文學(xué)之精神》一文中首次使用“散文詩(shī)”這一新造詞,1917年5月,劉半農(nóng)在《新青年》3卷3號(hào)發(fā)表了《我之文學(xué)改良觀》,將“散文詩(shī)”——英美流行的無(wú)韻詩(shī)(Blank Verse)、自由詩(shī)(Free Verse)、現(xiàn)代長(zhǎng)詩(shī)(Modern Long Poem)理念引入中國(guó)文壇,因此,可以說(shuō)“散文詩(shī)”這一文類名稱早在20世紀(jì)伊始已然現(xiàn)身,只不過具有現(xiàn)代意識(shí)帶有審美現(xiàn)代性色彩的散文詩(shī)理念直到五四時(shí)期,開始坐胎成形。
黃永健,深圳大學(xué)教授,藝術(shù)學(xué)博士,中國(guó)藝術(shù)學(xué)理論學(xué)會(huì)理事,中國(guó)藝術(shù)學(xué)科研究生教育聯(lián)盟副主席,國(guó)家社科基金藝術(shù)學(xué)項(xiàng)目“藝術(shù)在中華文化復(fù)興中的建構(gòu)作用研究”課題組負(fù)責(zé)人。長(zhǎng)期從事藝術(shù)學(xué)理論、詩(shī)學(xué)理論、文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)及美學(xué)理論研究,中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員。在《文藝研究》、《藝術(shù)百家》、《文化藝術(shù)研究》、《民族藝術(shù)研究》、《詩(shī)探索》、《中國(guó)社會(huì)科學(xué)文摘》等學(xué)術(shù)期刊發(fā)表學(xué)術(shù)論60多篇。專著《藝術(shù)文化學(xué)》入選“藝術(shù)學(xué)教育叢書”、《藝術(shù)文化學(xué)導(dǎo)論》入選十二五藝術(shù)設(shè)計(jì)類國(guó)家規(guī)劃教材,《藝術(shù)在中華文化復(fù)興中的建構(gòu)作用》入選“深圳學(xué)派建設(shè)叢書(第六輯)”,為當(dāng)代松竹體十三行漢詩(shī)創(chuàng)始人。
本文標(biāo)簽:紫藤山文化十三行新詩(shī)紫藤山詩(shī)畫黃永健教授手槍詩(shī)
版權(quán)說(shuō)明:如非注明,本站文章均為 紫藤山文化藝術(shù)有限公司 原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處和附帶本文鏈接。
本文暫時(shí)沒有評(píng)論,來(lái)添加一個(gè)吧(●'?'●)