高長(zhǎng)虹、郭沫若、魯迅、徐志摩等的散文詩理論詮釋
紫藤山
新詩和散文詩草創(chuàng)時(shí)期,應(yīng)以高長(zhǎng)虹對(duì)于這種舶來的文體的理解較有理論深度,高長(zhǎng)虹在《什么是詩》和《詩和韻》這兩篇并不太長(zhǎng)的論文中,集中探討了新詩和散文詩的問題,他認(rèn)為詩不能沒有形式,而形式不外為分行寫、押韻、調(diào)平仄者,但詩意也有它的形式,對(duì)于一個(gè)寫詩的人,它是詩的內(nèi)容的一種先天的形式;詩的形式有限,而詩意和詩的內(nèi)容無限,詩的內(nèi)容比詩的形式復(fù)雜得多,好比人的行動(dòng)比人的身體復(fù)雜多了一樣。
由于詩意和詩的內(nèi)容比詩的形式豐富多樣,因此,到了一定時(shí)候詩人為了詩意的表達(dá)而不得不對(duì)形式進(jìn)行突破,詩人寫詩,有時(shí)候并會(huì):寧可形式不好。這種作法,發(fā)展到一定的限度時(shí),就產(chǎn)生了沒有詩的形式的詩,這就是所說的散文詩了。說它是詩,因?yàn)樗膬?nèi)容是詩,好比便衣警察也是警察是一樣的道理。他還指出:
無韻詩、散文詩,也是詩的一種形式,無韻詩脫落了詩的押韻的條件,散文詩又脫落了分行寫的條件,但音節(jié)(在《詩和韻》一文中,高長(zhǎng)虹指出音節(jié)就是一句中字與字之間的節(jié)奏。但句與句之間也要有節(jié)奏,句與名之間的節(jié)奏是一首或一段詩的韻)的條件,它們都還保存著,因此,無韻詩是詩,散文詩也是詩??梢姼唛L(zhǎng)虹在這兒所命意的韻已非傳統(tǒng)詩律意義上的“押韻”之韻,而是一種情緒的節(jié)奏,情感的起伏所形成的廣義之韻了,這與郭沫若在《論節(jié)奏》一文中的觀點(diǎn)大致相當(dāng)。波德萊爾說,他夢(mèng)想著創(chuàng)造一種奇跡寫了詩的散文,沒有節(jié)律(如西洋古詩的音節(jié)之間的種種清規(guī)戒律),沒有腳韻(相當(dāng)于中國(guó)古詩里的韻腳),但富于音樂性,而且亦剛亦柔,足以適應(yīng)心靈的抒情性的動(dòng)蕩,夢(mèng)幻的波動(dòng)和意識(shí)的驚跳,可見波氏在那些“懷著雄心壯志的日子”里所要?jiǎng)?chuàng)作的這個(gè)奇跡——散文詩,正是高長(zhǎng)虹所說的詩意要脫出形式的牢籠而作自然本真的流露的詩體。高長(zhǎng)虹說:“散文家寫詩,音節(jié)(字與字之間的節(jié)奏,往往是詩人苦吟所得)總不會(huì)很好,音節(jié)變成了詩的桎梏,有時(shí)候就會(huì)以脫出為快(不顧字與字之間節(jié)奏,而只顧句與句之間的節(jié)奏——韻),都蓋納夫(屠格涅夫)是這樣,波德萊碼(波德萊爾)也非例外。[3]高長(zhǎng)虹通過閱讀體會(huì)屠格涅夫和波德萊爾的散文詩,獨(dú)創(chuàng)出“廣義之韻”——情緒節(jié)奏的詩歌理念,即使在今天看來,依然是我們討論散文詩必須觸及之文體構(gòu)成要素之一,因此可以看作是中國(guó)散文詩詩人對(duì)于外來理論的創(chuàng)造化吸納。
郭沫若從詩的本質(zhì)特征——情緒的自然消漲來說明散文詩的文體特征,他說“內(nèi)在的韻律(或曰無形律)并不是什么高下抑揚(yáng),強(qiáng)弱長(zhǎng)短,宮商徵羽,也并不是什么雙聲疊韻,什么押在句中的韻文,這些都是外在的韻律或有形律(extraneous rhythm)”詩應(yīng)該是純粹的內(nèi)在律,表示它的工具用外在律也可,便不用外在律,也正是裸體的美人。散文詩便是這個(gè)。[4]這個(gè)觀點(diǎn)與高長(zhǎng)虹的觀察在本質(zhì)上是相同的。但關(guān)于散文詩的文體獨(dú)立性以及散文詩的功能,郭沫若的許多觀點(diǎn)有其自相矛盾的地方,如他說近代的自由詩,散文詩,都是些抒情的散文。[5]將無韻的自由詩和散文詩與抒情散文混為一談。他一方面說自由詩、散文詩的建設(shè)也正是近代詩人不愿受一切的束縛,破除一切已成的形式,而專挹詩的的精髓以便于其自然流露的一種表示,強(qiáng)調(diào)散文詩與現(xiàn)代社會(huì)的能指所指關(guān)系,可在同時(shí),他又說我國(guó)無散文詩之成文,然如屈原《卜居》、《漁文》諸文以及莊子《南華經(jīng)》中多少文字,是可以稱為散文詩的。
郭沫若這個(gè)錯(cuò)誤的觀點(diǎn)的提出與當(dāng)時(shí)以新詩為武器挑戰(zhàn)舊詩的革命情結(jié)有關(guān),大聲疾呼古代亦有散文詩的最直接的目的,是讓一班排拆新詩包括散文詩的遺老遺少們從情感上理據(jù)上無由貶低新詩的地位。他們攻打舊詩的主要論據(jù)為“不韻照樣是詩”,與“不韻則非詩”的固有信條相抗辯,鄭振鐸在《論散文詩》一文中,首先就舉上古民間歌謠“日出而作,日入而息,鑿井而飲,耕田而食,帝力于我何有哉”來論證古詩不一定必用韻,他雖然沒有明說中國(guó)古代就有散文詩,但根據(jù)他對(duì)散文詩的大致說明——以散文體寫的抒情詩,顯然,像這種以上古口語寫作的散文體帶有詩的情緒和想象(鄭振鐸并說:自己將詩元素定義為一情緒,二想象,三思想,四形式,其中前二者為基本元素)的歌謠也是散文詩[6]。他這個(gè)看法與郭沫若對(duì)散文詩文體特性的看法頗為暗合,郭沫若在《論詩的韻腳》一文中將韻文(有韻腳的散文,如賦),與散文詩的文體特性做了一個(gè)有意思的對(duì)比:
韻文=PROSE IN POEM 散文詩=POEM IN PROSE
古人稱散文其質(zhì)而采取詩形者為韻文,然則詩其質(zhì)而采取散文形者為散文詩,正十分合理。根據(jù)他的這個(gè)對(duì)詩及散文詩的理解,他當(dāng)然可以將古代的無韻的抒情小品看成古已有之的散文詩。
郭沫若對(duì)散文詩的定義過于寬泛,這主要是因?yàn)樗麑?duì)詩的界定過于寬泛,他將詩上升到了SEIN(德語:存在)的哲學(xué)高度,因而他對(duì)詩的本質(zhì)規(guī)定性近似于海德格爾的“詩即思”詩學(xué)思想,也就是說在他看來,詩超越具體的歷史時(shí)空,詩的內(nèi)容與形式可以表述為體相不分——詩的一元論精神亙古不變,因而古人只要在散文的形體里注入詩質(zhì),不管他是東方詩人還是西方詩人,皆可以稱之為散文詩(郭沫若認(rèn)為歌德的《少年維特之煩惱》也可以看成是散文詩),這種散文詩觀從詩的本體論上看又可說得過,但從文體論上看,郭沫若的這種散文詩文體觀,有強(qiáng)為古人貼標(biāo)簽,以后來的文體類名硬套歷史上已經(jīng)確認(rèn)的文體的嫌疑。
郭氏在一系列文章里反復(fù)強(qiáng)調(diào)散文詩不易寫好,認(rèn)為散文詩總以玲瓏,清晰,簡(jiǎn)約為原則,“當(dāng)盡力使用暗示”等等,他還認(rèn)為詩愈走向現(xiàn)代,愈散文化,以至于“竟達(dá)到了現(xiàn)代的散文詩的時(shí)代”,這些看法即使在今天看來也具有它的理論穿透力。
魯迅沒有讀過波德萊爾的《巴黎的憂郁》,[7]但是他通過廚川白村的引介,結(jié)合中國(guó)的現(xiàn)實(shí)處境以及他個(gè)人的情感經(jīng)驗(yàn)卻創(chuàng)造了象征主義的中國(guó)散文詩集《野草》,在早期散文詩的創(chuàng)作歷程中,還沒有哪一位作家象魯迅這樣有意識(shí)地運(yùn)用象征主義的手法創(chuàng)作散文詩,因此,從散文詩發(fā)生學(xué)意義上看上說,象征主義——波德萊爾——中國(guó)的魯迅這三者之間隱伏著比較清晰的影響與再創(chuàng)造的線索,所不同者,波德萊爾所痛貶的是世紀(jì)末的物欲人欲橫流,發(fā)出人性的呼喚,而魯迅在《野草》里所痛貶的乃是人類自身的矛盾性,尤其是中國(guó)國(guó)民的劣根性,所展示是文化轉(zhuǎn)型時(shí)代的中國(guó)荒誕意識(shí), 魯迅翻譯廚川白村《苦悶的象征》有以下的表述:
“藝術(shù)的最大條件是具象性。即或一思想內(nèi)容,經(jīng)了具象的人物、事件、風(fēng)景之類的活的東西而被表現(xiàn)的時(shí)候;換句話說,就是和夢(mèng)的潛在內(nèi)容改裝打扮了而出現(xiàn)時(shí),走著同一的徑路的東西,才是藝術(shù)。”
顯然這里強(qiáng)調(diào)“改裝打扮”,即將潛意識(shí)的活動(dòng)調(diào)整打扮成類似夢(mèng)境般的象征性結(jié)構(gòu),其目的不是直接反映,而是通過象征的暗示曲折地投射出內(nèi)在的創(chuàng)傷以及人的內(nèi)心固有的矛盾與沖突?!兑安荨窂氖灼_始到尾篇結(jié)束,整個(gè)文本就是一個(gè)自足的廣義的象征結(jié)構(gòu),這從首篇和尾篇的命名即可窺出端倪。首篇《秋夜》前面用了不少散文的敘述展示“我的后園”的夜的天空非常之藍(lán),星星的冷眼,野花草,粉紅小花以及核心意象兩株鐵似的直刺著奇怪而高的天空的棗樹,又有恐怖的夜半的笑聲以及顯然帶有象征喻指的小飛蟲。最后作者指明,以上的種種皆是心緒的浮現(xiàn)物,所以,《秋夜》雖不象《野草》寫夢(mèng)境的篇升開首就交待“我夢(mèng)見”,但實(shí)際上寫的是類似于夢(mèng)境的想象的世界,所謂的“后園”,也只是詩人在狂想中失落了自己的一所夢(mèng)的花園,首篇《秋夜》在象征的意義上看,可以認(rèn)為是魯迅整個(gè)《野草》這一長(zhǎng)夢(mèng)的開始,《野草》中的其它篇升各為這個(gè)長(zhǎng)夢(mèng)里的小夢(mèng)、分夢(mèng),而至最后一篇《一覺》,表示一場(chǎng)跌入夢(mèng)境的思想旅程的暫告結(jié)束?!兑安荨吩谥袊?guó)早期散文詩園地里,最具有原本意義上的散文詩的文體特性,但是它所關(guān)懷和所要表現(xiàn)的內(nèi)容有別于西方象征主義詩歌,又因?yàn)樗吘故沁\(yùn)用現(xiàn)代漢語(雖然帶有歐化的特征,但在語言的表意性上本質(zhì)地區(qū)別于西方語言)進(jìn)行寫作,因此,無論在文體的示范性、散文詩語言創(chuàng)造的自覺性還是散文詩的現(xiàn)代功能的傳達(dá)等方面,《野草》都堪稱歐詩東漸,西學(xué)中化,承前啟后的里程碑式的作品。如果我們能夠克服以西方的標(biāo)準(zhǔn)看待中國(guó)文學(xué)的慣性,那么,我們可以說,《野草》現(xiàn)代性并不稍遜于西方文本中的現(xiàn)代性,因?yàn)轸斞競(jìng)€(gè)人及他的《野草》是自中國(guó)傳統(tǒng)文化的土壤生長(zhǎng)出來的,只不過《野草》暗合了西方的文藝思想并以象征主義表現(xiàn)手法而達(dá)到了中國(guó)本土的現(xiàn)代性表現(xiàn)的高度。
除此之外,據(jù)當(dāng)代學(xué)者張松建的考證,1920年代、30年代以及40年代,中國(guó)作家詩人譯介波德萊爾作品連綿未斷,[8]1920年代李璜、黃仲蘇、田漢、仲密、汪馥泉、劉延陵、張聞天、穆木天、王獨(dú)清、施蟄存、沈雁冰、鄭振鐸、許躋青繼之而起,撰文介紹法國(guó)象征主義文學(xué)以及波德萊爾詩歌,這些論文集中發(fā)表在京、滬的報(bào)刊上。同時(shí),《惡之花》和《巴黎的憂郁》中的許多篇章也被譯成中文,譯者有仲密、俞平伯、王獨(dú)清、焦菊隱、徐志摩、金滿成、張人權(quán)、張定璜、林文錚、朱維基、石民,這些詩歌發(fā)表在《晨報(bào)副刊》、《詩》、《小說月報(bào)》、《學(xué)藝》、《語絲》、《東方雜志》、《文學(xué)周報(bào)》、《春潮》、《貢獻(xiàn)》、《時(shí)事新報(bào)·學(xué)燈》、《覺悟》等報(bào)刊上。進(jìn)入三十年代之后,關(guān)于波德萊爾的譯介有增無減,極一時(shí)之勝。一大批有影響的雜志接連誕生,例如《文藝月刊》、《文學(xué)》、《文學(xué)季刊》、《文季月刊》、《青年界》、《文學(xué)雜志》、《新詩》、《詩刊》、《新月》、《現(xiàn)代》、《新文藝》、《文學(xué)評(píng)論》、《水星》、《譯文》、《中法大學(xué)月刊》、《法文研究》,等等,更加全面深入地介紹象征派詩歌和波德萊爾,踵事增華,推波助瀾。舉例來說,梁宗岱、卞之琳、黎烈文、諸侯、滕剛、沈?qū)毣级嗌僮g過波氏詩歌,石民和邢鵬舉根據(jù)英文版,分別出版了《巴黎的憂郁》之中譯本。梁宗岱的《象征主義》、戴隱郎的《論象征主義詩歌》、宗臨的《查理·波得萊爾》、沈?qū)毣摹鄂U特萊爾的愛情生活》,以及曹葆華翻譯的《象征派作家》、羅莫辰翻譯的《波特來爾論雨果》、張崇文翻譯的《波特萊爾的病理學(xué)》等論文,對(duì)于了解波德萊爾其人其詩以及一般意義上的象征派文學(xué),起到很好的指導(dǎo)作用。不僅如此。波德萊爾的傳播也產(chǎn)生出足以驕人的文學(xué)果實(shí),一批中國(guó)詩人借鑒其詩歌藝術(shù)而創(chuàng)造出不少有成就的作品,包括李金發(fā)、穆木天、王獨(dú)清、馮乃超、胡也頻、姚蓬子、石民、于賡虞、曹葆華、邵洵美,等等。四十年代翻譯波德萊爾詩歌較多的人,是戴望舒、陳敬容和王了一(語言學(xué)家王力)。 在上述作家名單中,仲密(周作人)、李金發(fā)、穆木天、王獨(dú)清、沈雁冰、王獨(dú)清、焦菊隱、徐志摩、于賡虞、梁宗岱、陳敬容都是散文詩史上的名家,其中穆木天和徐志摩最早發(fā)表的作品是散文詩而不是新詩。[9]
徐志摩發(fā)表于1929年3月《新月》第2卷第1期上《波特萊的散文詩》一文,對(duì)于我們理解現(xiàn)代散文詩不無裨益。首先,他將波德萊爾的“——給阿爾塞納·胡賽” (《巴黎的憂郁》序)中那段廣為引用的散文詩宣言翻譯為: “我們誰不曾,在志愿奢大的期間,夢(mèng)想過一種詩的散文的奇跡,音樂的卻沒有節(jié)奏與韻,敏銳而脆響,正足以跡象性靈的抒情的動(dòng)蕩,沉思的迂回的輪廓,以及天良的俄然的激發(fā)?”( 老實(shí)說,在那懷著雄心壯志的日子里,我們哪一個(gè)不曾夢(mèng)想創(chuàng)造一個(gè)奇跡——寫一篇充滿詩意的、樂曲般的、沒有節(jié)律沒有韻腳的散文:幾分柔和,幾分堅(jiān)硬,正諧和于心靈的激情,夢(mèng)幻的波濤和良心的驚厥?),在這兒徐氏用了“天良”二字,沒有用“良心”二字就很有講究,良心可以理解為人類的“社會(huì)無意識(shí)”,即某種文化模式里坐胎成形的文化無意識(shí)心理,我們可以說基督徒有基督徒的“良心”、中國(guó)人有中國(guó)人的“良心”,可是基督徒的某種良心(崇拜上帝意識(shí))在中國(guó)文化中就不是想當(dāng)然的“良心”,而“天良”是人類原始的良知良覺,徐志摩特別指出對(duì)窮苦人表示同情不是平常的事,在現(xiàn)代都市只是具備文化良心的人,未必會(huì)對(duì)窮苦人(寡婦、窮孩子等)發(fā)生深切的悲慟之情,只有具備了“天良”的人,才會(huì)對(duì)那些苦人激發(fā)出“更瑩澈的同情”出之以“更瑩澈的文字”,因?yàn)?/span>天良的俄然的激發(fā),可以到達(dá)“一個(gè)時(shí)代全人類的性靈的總和”。徐志摩認(rèn)為正如盧騷是十八世紀(jì)的懺悔者,丹德(但?。┦侵泄牌诘膽曰谡撸蒸斔沟?Marcel Proust)是二十世紀(jì)的新感性集大成者一樣,波特萊是十九世紀(jì)的懺悔者,是發(fā)達(dá)資本主義時(shí)代的新感性集大成者,他所謂的“一個(gè)時(shí)代全人類的性靈的總和”,也可以理解為由都市中央驚鴻一瞥引發(fā)開來的對(duì)于人類關(guān)系的繁復(fù)性和悲凄性的感性反應(yīng),即上文所指出的現(xiàn)代散文詩的最重要的詩性特征——由濃縮放射性的意義或復(fù)旨復(fù)音構(gòu)成的詩的中心。徐志摩舉波德萊爾散文詩《寡婦》、《窮孩子的玩具》和《窮人的眼睛中》說明現(xiàn)代散文詩的靈魂是那些畫龍點(diǎn)睛的細(xì)節(jié)發(fā)現(xiàn)和細(xì)節(jié)刻畫,他說:
對(duì)窮苦表示同情不是平常的事,但有誰,除了波特萊作這樣神化的文句——
Avez — vous quel quefois apercu des veuves sur cesbancs solitaires, des veuves pauvres? Qu’elles solent en deuil Ou non,il est {acUe de 1cs reconnaitre. D’ailleurs il y a toujours dans le deuil du pauvre que]que chOse qui manque, une absence d'harmonie qui le rend plus navrent Il est contralnT de lesiner fitly sa douleur.Le fiche porte Ia stenne au grand comppet.
(譯文:你有時(shí)不看到在冷靜的街邊坐著的寡婦們嗎?她們或是穿著孝或是不,反正你一看就認(rèn)識(shí)。況且就使她們是穿著孝,她們那穿法本身就有些不對(duì)勁,像少些什么似的,這神情使人看了更難受。她們?cè)诎弦驳檬€。有錢的孝也穿得是樣。)[10]
“她們?cè)诎弦驳檬€”——我們能想象更瑩澈的同情,能想象更瑩澈的文字嗎?這是《惡之華》的作者;也是他,手拿著小物玩具在巴黎市街上分給窮苦的孩子們,望著他們“偷偷的跑開去,像是貓,它咬著了你給他的一點(diǎn)兒非得跑遠(yuǎn)遠(yuǎn)再吃去,生怕你給了又要反悔” (TLePoorBoy' Toy)也是他——坐在舒適的咖啡店里見著的是站在街上望著店里的“窮人的眼” (LesYeuxdespauvres)——一個(gè)四十來歲的男子,臉上顯著疲乏長(zhǎng)著灰色須的,一手拉著一個(gè)孩子,另一手抱著一個(gè)沒有力氣再走的小的——雖則在他身旁陪著說笑的是一個(gè)臉上有粉口里有香的美婦人,她的意思是要他叫店伙趕開這些苦人兒,瞪著大白眼看人多討厭! [11]
其中冷靜地坐在街邊的寡婦的省儉的哀傷,窮孩子拿到玩具后“偷偷的跑開去,像是貓,它咬著了你給他的一點(diǎn)兒非得跑遠(yuǎn)遠(yuǎn)再吃去,生怕你給了又要反悔”,以及“一個(gè)四十來歲的男子,臉上顯著疲乏長(zhǎng)著灰色須的,一手拉著一個(gè)孩子,另一手抱著一個(gè)沒有力氣再走的小的——雖則在他身旁陪著說笑的是一個(gè)臉上有粉口里有香的美婦人,她的意思是要他叫店伙趕開這些苦人兒,瞪著大白眼看人多討厭!”,這三個(gè)發(fā)生在都市中央的驚心(Shock)場(chǎng)景,所引發(fā)的心靈震蕩,“發(fā)端許只是一片木葉的顫動(dòng),……一些‘bagateles laborieuses’( 費(fèi)力而不足道的瑣事),但結(jié)果——誰能指點(diǎn)到最后一個(gè)進(jìn)裂的浪花?”,這些細(xì)節(jié)發(fā)現(xiàn)和細(xì)節(jié)刻畫無法用分行自由式(無韻詩)加以表現(xiàn),散文詩——去掉極細(xì)膩的情節(jié)線,以小段塊狀組合起來的整整一條蛇,可分可合,分開來每段都可以獨(dú)立存在,自成一體,統(tǒng)合后呼應(yīng)無間,又成為一個(gè)完整的生命個(gè)體。[12]徐志摩在文章的結(jié)尾禁不住感嘆道:“在每一顆新凝成的露珠里,星月存儲(chǔ)著它們的光輝——我們?cè)趺茨懿坏皖^?”這句感嘆道出中國(guó)詩人徐志摩對(duì)于波德萊爾的敬服敬仰之情,同時(shí)由向詩人昭示一個(gè)真理:真正的詩人和詩歌其靈通直指宇宙終極真理且相互輝映,徐志摩的幾篇散文詩名作《毒藥》、《嬰兒》、《常州天寧寺聞禮懺聲》充分展示他的性靈的抒情的動(dòng)蕩,沉思的迂回的輪廓,以及天良的俄然的激發(fā),尤其是后兩篇更集中筆墨于震驚性的細(xì)節(jié)和場(chǎng)面,由震驚性的細(xì)節(jié)和場(chǎng)面構(gòu)成“濃縮放射性的意義或復(fù)旨復(fù)音構(gòu)成的詩的中心”試看《嬰兒》、《常州天寧寺聞禮懺聲》的部分細(xì)節(jié)和場(chǎng)面:
“她那少婦的安詳,柔和,端麗現(xiàn)在在劇烈的陣痛里變形成不可信的丑惡:你看她那遍體的筋絡(luò)都在她薄嫩的皮膚底里暴漲著,可怕的青色與紫色,象受驚的水青蛇在田溝里急泅似的,汗珠站在她的前額上象一顆彈的黃豆。她的四肢與身體猛烈的抽搐著,畸屈著,奮挺著,糾旋著,仿佛她墊著的席子是用針尖編成的,仿佛她的帳圍是用火焰織成的。”
——《嬰兒》
“有如在火一般可愛的陽光里,偃臥在長(zhǎng)梗的,雜亂的叢草里,聽初夏第一聲的鷓鴣,從天邊直響入云中,從云中又回響到天邊;
“有如在月夜的沙漠里,月光溫柔的手指,輕輕的撫摩著一顆顆熱傷了的砂礫,在鵝絨般軟滑的熱帶的空氣里, 聽一個(gè)駱駝的鈴聲,輕靈的,輕靈的,在遠(yuǎn)處響著,近了,近了,又遠(yuǎn)了……
“有如在一個(gè)荒涼的山谷里,大膽的黃昏星,獨(dú)自臨照著陽光死去了的宇宙,野草與野樹默默的祈禱著。聽一個(gè)瞎子,手扶著一個(gè)幼童,鐺的一響算命鑼,在這黑沉沉的世界里回響著;
“有如在大海里的一塊礁石上,浪濤像猛虎般的狂撲著,天空緊緊的繃著黑云的厚幕,聽大海向那威嚇著的風(fēng)暴,低聲的,柔聲的,懺悔它一切的罪惡;
“有如在喜馬拉雅的頂顛,聽天外的風(fēng),追趕著天外的云的急步聲,在無數(shù)雪亮的山壑間回響著;”
——《常州天寧寺聞禮懺聲》
徐志摩對(duì)于波德萊爾的散文詩理論的詮釋在今天看來,依然具有無可磨滅的理論價(jià)值,但是徐志摩只字未提波德萊爾身上以及波氏散文詩中,所凸現(xiàn)出來的現(xiàn)代性體驗(yàn)——這種在和大城市的接觸之中,產(chǎn)生于它們的無數(shù)關(guān)系的交叉之中的現(xiàn)代人的焦慮感、失落感、荒誕感,他提及普魯斯德(Marcel Proust)和二十世紀(jì)新感性,隱約讓人感覺到他想說波德萊爾代表著19世紀(jì)的感性原則,只是徐氏未及深思發(fā)生于發(fā)達(dá)資本主義時(shí)代的巴黎的“新感性”的特殊性,認(rèn)為這個(gè)“新感性”依然是仙國(guó)里的花,而其實(shí)這朵花已然變相,它變現(xiàn)成現(xiàn)代社會(huì)尤其是現(xiàn)代都市里的“惡之花”,所以我們可以說對(duì)于波德萊爾散文詩的形式和詩性理解到位的徐志摩,當(dāng)時(shí)還未曾進(jìn)入散文詩文體與現(xiàn)代性體驗(yàn)的關(guān)系的思考層面。
黃永健,深圳大學(xué)教授,藝術(shù)學(xué)博士,中國(guó)藝術(shù)學(xué)理論學(xué)會(huì)理事,中國(guó)藝術(shù)學(xué)科研究生教育聯(lián)盟副主席,國(guó)家社科基金藝術(shù)學(xué)項(xiàng)目“藝術(shù)在中華文化復(fù)興中的建構(gòu)作用研究”課題組負(fù)責(zé)人。長(zhǎng)期從事藝術(shù)學(xué)理論、詩學(xué)理論、文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)及美學(xué)理論研究,中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員。在《文藝研究》、《藝術(shù)百家》、《文化藝術(shù)研究》、《民族藝術(shù)研究》、《詩探索》、《中國(guó)社會(huì)科學(xué)文摘》等學(xué)術(shù)期刊發(fā)表學(xué)術(shù)論60多篇。專著《藝術(shù)文化學(xué)》入選“藝術(shù)學(xué)教育叢書”、《藝術(shù)文化學(xué)導(dǎo)論》入選十二五藝術(shù)設(shè)計(jì)類國(guó)家規(guī)劃教材,《藝術(shù)在中華文化復(fù)興中的建構(gòu)作用》入選“深圳學(xué)派建設(shè)叢書(第六輯)”,為當(dāng)代松竹體十三行漢詩創(chuàng)始人。
本文標(biāo)簽:紫藤山文化十三行新詩紫藤山詩畫黃永健教授手槍詩
版權(quán)說明:如非注明,本站文章均為 紫藤山文化藝術(shù)有限公司 原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處和附帶本文鏈接。
本文暫時(shí)沒有評(píng)論,來添加一個(gè)吧(●'?'●)